| 1. | In china , both late marriages and late child-birth are advocated , in addition to fewer and better births . 在中国,晚婚晚育和少生优生均受到提倡鼓励。 |
| 2. | Encourage late marriage and late childbirth 提倡晚婚晚育 |
| 3. | Marrying leave and late marriage leave should be used in the year after marriage , or it will be regards as abandonment 婚假和晚婚假应在结婚(后)的一年内使用完毕,否则视作放弃。 |
| 4. | When they were lucky enough to enter college , what they heard was the preaching about the glory of late marriage and late conception 等到他们有幸进了大学,耳边听到的还是关于提倡晚婚晚育的宣传。 |
| 5. | " with the trend of later marriage , we were interested to find out if people were living alone longer , or living with a partner and then marrying later . "晚婚趋势日益凸显,我们很想知道究竟是人们单身的时间长了,还是同居依然,只不过结婚晚了. |
| 6. | Article 6 no marriage may be contracted before the man has reached 22 years of age and the woman 20 years of age . late marriage and late childbirth shall be encouraged 第六条结婚年龄,男不得早于二十二周岁,女不得早于二十周岁。晚婚晚育应予鼓励。 |
| 7. | Article 5 . no marriage may be contracted before the man has reached 22 years of age and the woman 20 years of age . late marriage and late childbirth shall be encouraged 第五条结婚年龄,男不得早于二十二周岁,女不得早于二十周岁。晚婚晚育应予鼓励。 |
| 8. | 1 employee who arrive legal marrying age can enjoy 3 days ' marring leave ; employee who arrive late marriage condition ( male employee 25 , female 23 ) , can enjoy 15 days ' late marriage leave ( including holiday and public holiday ) ; remarried employee can enjoy 3 days marrying leave 员工达到法定婚龄结婚时,可享受三天婚假;符合晚婚条件(男员工年满25周岁,女员工年满23周岁)的员工,可享受十五天晚婚假(含节假日和公休日) ;再婚的员工,可享受三天婚假。 |